- 7-8 ноября 1902 года
- Альянс священный прочно… (перевод) (Гейне)
- Аметист (Ante Lucem)
- Бедная, клонишься ты…
- Белой ночью месяц красный… (Стихи о Прекрасной Даме) (+ анализ)
- Бесплодные места, где был я сердцем молод… (перевод) (Байрон)
- Благоуханных дней теченье…
- Блаженный, забытый в пустыне…
- Близятся выборы в Думу…
- Боги гасят небосвод…
- Будет день — и свершится великое… (Стихи о Прекрасной Даме)
- Был бы на Аразе у меня баштан… (перевод) (Аветик Исаакян)
- Была пора — в твоих глазах…
- Была ты всех ярче, верней и прелестней… (Арфы и скрипки) (+ анализ)
- Быстролётный и чёрный орёл… (перевод) (Аветик Исаакян)
- В дрожащем эфире…
- В ночи, исполненной грозою… (Ante Lucem)
- В ночь молчаливую чудесен… (Ante Lucem)
- В пути — глубокий мрак, и страшны высоты…
- В разливе утренних лучей… (перевод) (Аветик Исаакян)
- В своих мы прихотях невольны…
- В тёмной комнате ты обесчещена…
- В часы безмолвия ночного…
- В часы вечернего тумана… (Ante Lucem)
- Ветер хрипит на мосту меж столбами…
- Вечер мой в красном огне…
- Вечерний свет заутра снова…
- Видит лань — в воде… (перевод) (Аветик Исаакян)
- Восходя на первые ступени… (Стихи о Прекрасной Даме)
- Вот он — ветер… (Родина)
- Всё тихо на светлом лице…
- Всюду ясность божия…
- Высоко с темнотой сливается стена… (Стихи о Прекрасной Даме)
- Гадай и жди. Среди полночи… (Стихи о Прекрасной Даме) (+ анализ)
- Гашу огни моих надежд…
- Глушь родного леса… (+ анализ)
- Голос (Чей-то обманчивый голос поет…)
- Горит мой день, будя ответы…
- Город спит, окутан мглою… (Ante Lucem) (+ анализ)
- Грустно и тихо у берега сонного…
- Гуляю меж цветами… (перевод) (Гейне)
- Да, я знаю всегда — есть чужая страна… (перевод) (Аветик Исаакян)
- Для исполнения программы…
- До новых бурь, до новых молний…
- Дохнула жизнь в лицо могилой… (Возмездие)
- Е. А. Баратынскому (Тебе, поэт, в вечерней тишине…)
- Есть демон утра. Дымно-светел он… (Кармен)
- Есть много песен в светлых тайниках…
- Жизнь — как море, она всегда исполнена бури… (Ante Lucem)
- И я, неверный, тосковал… (Стихи о Прекрасной Даме)
- Издалека в тиши ночной… (перевод) (Аветик Исаакян)
- Испытанный, стою на грани…
- Ищи разгадку ожиданий…
- К ногам презренного кумира… (Ante Lucem)
- Как всегда, были смешаны чувства…
- Как из сумрачной гавани…
- Как луна дрожит на лоне… (перевод) (Гейне)
- Как любовно сплетал я тончайшую сеть!..
- Как мимолетна тень осенних ранних дней…
- Как океан меняет цвет… (Кармен)
- Как сон молитвенно-бесстрастный…
- Как тяжело ходить среди людей… (Страшный мир) (+ анализ)
- Когда с безжалостным страданьем…
- Когда я был ребёнком, — лес ночной… (Ante Lucem)
- Когда-нибудь, не скоро, Вас я встречу…
- Кольцо существованья тесно… (Возмездие)
- Кошмар
- Медлительной чредой нисходит день осенний…
- Меня пытали в старой вере…
- Мне в душу просится былое…
- Мне сердце режет каждый звук…
- Многое замолкло. Многие ушли…
- Молодая луна родилась…
- Муза в уборе весны постучалась к поэту… (Ante Lucem)
- Мы были вместе, помню я… (Ante Lucem) (+ анализ)
- Мы в круге млечного пути…
- Мы в храме с тобою — одни, смущены…
- Мы отошли — и тяжко поднимали…
- Мы пойдем на Зобеиду…
- Мысли мои утопают в бессилии…
- На могиле друга
- На небе — празелень, и месяца осколок… (Кармен)
- Набросок
- Надежды трепетной моей…
- Наступает пора небывалая…
- Не глядись в чёрный взор… (перевод) (Аветик Исаакян)
- Не доверяй своих дорог… (Ante Lucem) (+ анализ)
- Не затем величал я себя паладином… (Арфы и скрипки)
- Не нарушай гармонии моей…
- Не утоленная кровавыми струями… (Ante Lucem)
- Неизмеримость гасит луны…
- Нет ни слезы, ни дерзновенья…
- Нет, я не отходил. Я только тайны ждал…
- Но прощай, о, прощай, человеческий род!.. (Цикл из трёх стихотворений)
- Ночь, улица, фонарь, аптека… (Пляски смерти) (+ анализ)
- Ночью в саду у меня… (перевод) (Аветик Исаакян)
- О, не просите скорбных песен!.. (Ante Lucem)
- О, не тебя люблю глубоко…
- О, презирать я вас не в силах… (Ante Lucem)
- Облит последними лучами…
- Альянс священный прочно… (перевод) (Гейне)
- Аметист (Ante Lucem)
- Бедная, клонишься ты…
- Белой ночью месяц красный… (Стихи о Прекрасной Даме) (+ анализ)
- Бесплодные места, где был я сердцем молод… (перевод) (Байрон)
- Благоуханных дней теченье…
- Блаженный, забытый в пустыне…
- Близятся выборы в Думу…
- Боги гасят небосвод…
- Будет день — и свершится великое… (Стихи о Прекрасной Даме)
- Был бы на Аразе у меня баштан… (перевод) (Аветик Исаакян)
- Была пора — в твоих глазах…
- Была ты всех ярче, верней и прелестней… (Арфы и скрипки) (+ анализ)
- Быстролётный и чёрный орёл… (перевод) (Аветик Исаакян)
- В дрожащем эфире…
- В ночи, исполненной грозою… (Ante Lucem)
- В ночь молчаливую чудесен… (Ante Lucem)
- В пути — глубокий мрак, и страшны высоты…
- В разливе утренних лучей… (перевод) (Аветик Исаакян)
- В своих мы прихотях невольны…
- В тёмной комнате ты обесчещена…
- В часы безмолвия ночного…
- В часы вечернего тумана… (Ante Lucem)
- Ветер хрипит на мосту меж столбами…
- Вечер мой в красном огне…
- Вечерний свет заутра снова…
- Видит лань — в воде… (перевод) (Аветик Исаакян)
- Восходя на первые ступени… (Стихи о Прекрасной Даме)
- Вот он — ветер… (Родина)
- Всё тихо на светлом лице…
- Всюду ясность божия…
- Высоко с темнотой сливается стена… (Стихи о Прекрасной Даме)
- Гадай и жди. Среди полночи… (Стихи о Прекрасной Даме) (+ анализ)
- Гашу огни моих надежд…
- Глушь родного леса… (+ анализ)
- Голос (Чей-то обманчивый голос поет…)
- Горит мой день, будя ответы…
- Город спит, окутан мглою… (Ante Lucem) (+ анализ)
- Грустно и тихо у берега сонного…
- Гуляю меж цветами… (перевод) (Гейне)
- Да, я знаю всегда — есть чужая страна… (перевод) (Аветик Исаакян)
- Для исполнения программы…
- До новых бурь, до новых молний…
- Дохнула жизнь в лицо могилой… (Возмездие)
- Е. А. Баратынскому (Тебе, поэт, в вечерней тишине…)
- Есть демон утра. Дымно-светел он… (Кармен)
- Есть много песен в светлых тайниках…
- Жизнь — как море, она всегда исполнена бури… (Ante Lucem)
- И я, неверный, тосковал… (Стихи о Прекрасной Даме)
- Издалека в тиши ночной… (перевод) (Аветик Исаакян)
- Испытанный, стою на грани…
- Ищи разгадку ожиданий…
- К ногам презренного кумира… (Ante Lucem)
- Как всегда, были смешаны чувства…
- Как из сумрачной гавани…
- Как луна дрожит на лоне… (перевод) (Гейне)
- Как любовно сплетал я тончайшую сеть!..
- Как мимолетна тень осенних ранних дней…
- Как океан меняет цвет… (Кармен)
- Как сон молитвенно-бесстрастный…
- Как тяжело ходить среди людей… (Страшный мир) (+ анализ)
- Когда с безжалостным страданьем…
- Когда я был ребёнком, — лес ночной… (Ante Lucem)
- Когда-нибудь, не скоро, Вас я встречу…
- Кольцо существованья тесно… (Возмездие)
- Кошмар
- Медлительной чредой нисходит день осенний…
- Меня пытали в старой вере…
- Мне в душу просится былое…
- Мне сердце режет каждый звук…
- Многое замолкло. Многие ушли…
- Молодая луна родилась…
- Муза в уборе весны постучалась к поэту… (Ante Lucem)
- Мы были вместе, помню я… (Ante Lucem) (+ анализ)
- Мы в круге млечного пути…
- Мы в храме с тобою — одни, смущены…
- Мы отошли — и тяжко поднимали…
- Мы пойдем на Зобеиду…
- Мысли мои утопают в бессилии…
- На могиле друга
- На небе — празелень, и месяца осколок… (Кармен)
- Набросок
- Надежды трепетной моей…
- Наступает пора небывалая…
- Не глядись в чёрный взор… (перевод) (Аветик Исаакян)
- Не доверяй своих дорог… (Ante Lucem) (+ анализ)
- Не затем величал я себя паладином… (Арфы и скрипки)
- Не нарушай гармонии моей…
- Не утоленная кровавыми струями… (Ante Lucem)
- Неизмеримость гасит луны…
- Нет ни слезы, ни дерзновенья…
- Нет, я не отходил. Я только тайны ждал…
- Но прощай, о, прощай, человеческий род!.. (Цикл из трёх стихотворений)
- Ночь, улица, фонарь, аптека… (Пляски смерти) (+ анализ)
- Ночью в саду у меня… (перевод) (Аветик Исаакян)
- О, не просите скорбных песен!.. (Ante Lucem)
- О, не тебя люблю глубоко…
- О, презирать я вас не в силах… (Ante Lucem)
- Облит последними лучами…