– Из дрёмы
– Из моих скорбей великих… (перевод) (из Генриха Гейне)
– Из слёз моих пышные розы родятся… (перевод) (из Гейне)
– Из-за дальних морей
– Извив (Если гирляндой гремучей…)
– Иконостас (На моём иконостасе – Солнце, Звёзды, и Луна…)
– Иная жизнь
– Искра
– Искры (Если капли дождевые…)
– К моей щеке своей щекой прижмись… (перевод) (из Гейне)
– К случайной
– Как волны морские
– Как паук
– Как я пишу стихи (+ анализ)
– Какая ночь! Все звёзды. Полны числа…
– Катарина (перевод) (из Гейне)
– Ковчег вечерний
– Когда между тучек туманных…
– Когда разлучаются двое… (перевод) (из Генриха Гейне)
– Колос (Колос полный, колос спелый, золотой…)
– Колосья
– Конь к коню. Гремит копыто…
– Корабельщики
– Коралловые острова
– Круглое зеркало
– Кто любит в первый раз, как Бог тот счастлив… (перевод) (из Гейне)
– Кто постучался?
– Ладан (Есть ладан и ладан. Есть ладан простой…)
– Лазарь
– Лесная
– Лесной ручей поёт, не зная почему…
– Летучие
– Летучий дождь
– Лилия
– Лишь демоны, да гении, да люди…
– Лишь на тебя я посмотрю… (перевод) (из Гейне)
– Лия
– Лучше
– Любви цветок необычайный… (Триолеты)
– Люблю тебя
– М***
– Магей-агава
– Мазурка
– Маленький мальчик, найденный (перевод) (Уильям Блейк)
– Маленький мальчик, потерявшийся (перевод) (Уильям Блейк)
– Маяк
– Мгла замглила даль долины…
– Медвяная тишь
– Мейта
– Мерцанье
– Место моё
– Минута (+ анализ)
– Мир глуп и слеп! Вдруг, не шутя… (перевод) (из Гейне)
– Мир так прекрасен, небо безмятежно… (перевод) (из Гейне)
– Мне снилось во сне, что я вижу неведомый город… (перевод) (из Уолта Уитмена)
– Много лет тому назад…
– Мой друг, есть радость и любовь…
– Морские розы
– Морское
– Морской
– Мы оттуда, и туда, всё туда…
– Мы уйдём на закате багряного дня…
– Мы цветы срывали, нам цветы цвели…
– Мысли сердца
– На глазки милой я в короткий срок… (перевод) (из Гейне)
– На грани (Блаженно, став на грань предела…)
– На грани (Я держу себя на грани…)
– На опушке
– На перекрёстке зарывают… (перевод) (из Генриха Гейне)
– На старых канатах
– На чёрном фоне
– Над болотом
– Намёк
– Напевы рун
– Не искушай
– Не любишь ты меня, меня не любишь ты!.. (перевод) (из Гейне)
– Не погасай
– Не тоскуй, не плачь, о, сердце… (перевод) (из Гейне)
– Нежужжащие
– Немая любовь (перевод) (из Николауса Ленау)
– Немая тень (+ анализ)
– Немая царственная вечность… (Триолеты)
– Ненюфары (перевод) (из Ван Чанлина)
– Неприступный храм
– Нет места тревоге
– Нет, не могу я заснуть, и не ждать, и смириться…
– Но замер и ветер средь мёртвых песков…
– Новый Серп
– Норвежская девушка
– Ночная бабочка
– Ночные волшебства
– Ночь (Ночь, с миллионами солнц, разбросавшихся в дали бездонной…)
– Ночь наступает
– Ночью (Для каждого есть возжеланье быть в тихом покое…)
– О, волны морские, родная стихия моя…
– О, если б мне сердце холодное…
– О, если будешь ты, дитя, моей женой… (перевод) (из Гейне)
– О, паденье росы, при рождении дня…
– О, я несчастный Атлас! Мир громадный… (перевод) (из Гейне)