Как писать стихи
Pishi-stihi.ru » (Страница 7)

Афанасий Фет


Памяти Д. Л. Крюкова

Памяти Н. Я. Данилевского

Памяти С. С. Боткиной

Пароход

Певец (перевод) (из Гёте)

– ☠ Певице (+ анализ)

Первая борозда

Первая потеря (перевод) (из Гёте)

Первый ландыш (+ анализ)

Перекладывают тройки…

Перекресток, где ракитка… (+ анализ)

Перепел

Перлы восточные – зубы у ней…

Перчатка

Песнь Пажа (из времен рыцарства)

Пётр и Павел – вот примеры!..

Печальная берёза… (+ анализ)

Питомец радости, покорный наслажденью…

По бульварам Саламанки… (перевод) (из Генриха Гейне)

По ветви нижние леса…

Поверьте мне: с надеждой тайной…

Погляди мне в глаза хоть на миг…

Под небом Франции, среди столицы света…

Под палаткою пунцовой… (баллада)

Поделись живыми снами… (+ анализ)

Поднялася пыль степная…

Поднять бокал в честь дружного союза…

Поднять вас трудишься напрасно…

Подражание XVI Идиллии Биона (перевод) (из Андре Шенье)

Подражание восточным стихотворцам (перевод) (из Саади)

Пойду навстречу к ним знакомою тропою…

Покинутая девушка (перевод) (из Эдуарда Мёрике)

Полно смеяться! что это с вами?.. (+ анализ)

Полно спать: тебе две розы…

Полонскому (Спасибо! Лирой вдохновенной…)

Полуночные образы реют…

Полуразрушенный, полужилец могилы…

Помню я: старушка-няня… (+ анализ)

Понятен зов твой сердобольный…

Посейдон (перевод) (из Генриха Гейне)

Послание П. Н. Каратееву (На петербургских плюнь злодеев…)

После бури

После раннего ненастья…

Последнее слово

Последний звук умолк в лесу глухом…

Последняя песня (перевод) (из Беранже)

Посмотри, наш боец зашатался, упал…

Посреднику М. М. Хрущову

Постой! Здесь хорошо! Зубчатой и широкой…

Похищение из гарема (баллада)

Почему

Поэт, пророк, орловский знатный барин… (эпиграмма)

Поэтам (+ анализ)

Право, от полной души я благодарен соседу…

Превращения

Предав себя судьбам на произвол… (перевод) (из Гафиза/Даумера)

Прежние звуки, с былым обаяньем…

Прекрасная ночь (Вот с избушкой я прощаюсь…) (перевод) (из Гёте)

Прекрасная ночь (Оставляю домик милой…) (перевод) (из Гёте)

Прекрасная, она стояла тихо…

При свете лампады над чёрным сукном… (баллада)

Прибой (+ анализ)

Признание

Призывание (перевод) (из Альфонса де Ламартина)

Приметы

Пришла, – и тает всё вокруг…

Прости – и всё забудь в безоблачный ты час…

Прости! во мгле воспоминанья… (+ анализ)

Прости (Офелии) (+ анализ)

Прощай, Тереза! печальные тучи… (перевод) (из Томаса Мура)

Псевдопоэту (+ анализ)

Псовая охота

Пуская в свет мои мечты…

Пусть бы люди про меня забыли… (перевод) (из Фридриха Рюккерта)

Пусть критика и злобна, и зубаста!.. (эпиграмма)

Пусть, насколько хватит сил… (перевод) (из Гафиза/Даумера)

Пчёлы (+ анализ)

Рад я дождю… От него тучнеет мягкое поле…

Ракета

Рассказывал я много глупых снов… (сонет)

Расстались мы, ты странствуешь далече…

Рассыпаяся смехом ребёнка…

Растут, растут причудливые тени…

Ребёнку

Ревель

Римский праздник

Рододендрон

Роза

Романс (Злая песнь! Как больно возмутила…)

Романс (Угадал – и я взволнован…)

Роями поднялись крылатые мечты…

Роящимся мечтам лететь дав волю…

Руку бы снова твою мне хотелось пожать!..

Ручка

Рыбак (перевод) (из Гёте)

Рыбка

С бородою седою верховный я жрец…

С гнёзд замахали крикливые цапли…

С какой я негою желанья…

С корзиной, полною цветов, на голове…



pishi-stihi.ru - сегодня поговорим о стихах